Вы написали книгу и хотите, чтобы её прочитали не только в вашей стране? Безусловно, отличное решение — издать её на международной платформе. Потому, в этом поможет Amazon KDP. Это крупнейший сервис для самостоятельной публикации книг. Тысячи авторов уже выбрали самостоятельное издательство книги именно там. Однако, чтобы успешно продавать, необходим качественный литературный перевод книг для Amazon KDP.
Продажа книг на Amazon — это возможность выйти на глобальный рынок. Например, ежедневно миллионы людей ищут новые книги на английском, немецком, испанском и других языках. Потому, если вы хотите, чтобы ваша книга участвовала в этой гонке, её нужно адаптировать. Автоматический перевод не подойдёт. Он, прежде всего, делает текст неестественным. В результате — негативные отзывы и отсутствие продаж. Однако, профессиональный переводчик учитывает стиль, жанр, культурные особенности. Он сохраняет «голос автора» и делает текст читабельным для носителя языка. Это, безусловно, важно, если вы всерьёз рассматриваете издательство книг на Amazon.
Кому подходит услуга перевода:
Если вы хотите, чтобы вашу книгу читали в США, Канаде, Великобритании или Австралии — это решение для вас. А если интересно узнать подробнее о процессе написания и издания книги, у нас есть специальный мини-курс. Подробнее ЗДЕСЬ.
Процесс подготовки книги к публикации на Amazon KDP — это не просто перевод. Это работа, которая требует внимания к деталям, понимания литературного контекста и технических нюансов. Поэтому мы сопровождаем вас на каждом этапе.
Таким образом, вы получаете не просто перевод, а полностью готовую к продаже книгу.
Процесс публикации книги в Amazon KDP после перевода довольно простой. Особенно если вы работаете с профессионалами, которые знают все тонкости платформы и готовы сопровождать вас на каждом этапе. Вот как это происходит:
В результате ваша книга появляется в продаже на крупнейшем книжном маркетплейсе в мире.
Мы помогаем тем, кто впервые делает самостоятельное издательство книги. Прежде всего, вы не останетесь один на один с техническими деталями. Потому, мы расскажем, как правильно оформить обложку, выбрать подходящие категории и настроить цену.
Важно помнить: ваша книга — это ваше лицо на международной арене. Например, даже сильная идея может быть испорчена некачественным переводом. Хороший перевод — это больше, чем просто замена слов. Это, безусловно, полноценная творческая работа, которая требует:
Таким образом, качественный перевод — это основа успешной продажи книг на Amazon. Он влияет на отзывы, рейтинг и, в конечном счёте, на доход автора. Не экономьте на первом шаге к глобальному успеху.
Мы не просто переводим книги. Мы адаптируем их для успешной публикации.
Наши преимущества:
Оставляйте свой номер и наш менеджер
свяжется с Вами в течение дня:)
Залиште свій номер і наш менеджер
зв’яжеться з Вами впродовж дня:)
Leave your number and our manager
will contact you within a day:)